OHJI MA'*
Fatìji cu li brazza, óhji ma', 'nfacci a cquéssi mmèrzi pi la Ripa 'la Cónca, cu lu càudu, cu lu cchjòve, cu la jilàma. Stai sola da na vita e ppiénzi sèmpe. 'Mmiézz'a li bbiti e a l'aulìvi, assuócchji la vìja vèrzu lu uàdu e spiéri ca fìglitu tòrna.
Cu la scurda, óhji ma', 'nd'à la casèddra, ca pare l'Arca di Noè, pripàri la canìglia pi li puórci e lu graudìniu pì li ccaddrìni. Assittàta 'ncòpp'a lu scannu, capuzzìji 'nnant'a lu ffuócu e ppi la stanchézza mancu ti suónni.
Pripàri la césta pi lu mircàtu, óhji ma', cu la minèsta, cu li fficu e ccu li ppéra. Racinìji cu li cristiani: fa mmalutiémpu, lu ggrànu nu' nnàsce. T'addummànnunu di quiddru figliu luntànu, e tu mancu ti piénzi, ca pur'ìddru téne nu panàru chjìnu di frutti ca so' bbèll'a bbidéni, ma so' amari.
|
OHI MA'
Lavori con le braccia, óhi ma', per codesti pendii per la Ripa della Cónca, col caldo, con la pioggia, col gelo. Stai sola da una vita e pensi sempre. In mezzo alle viti e agli ulivi, adocchi la via verso il guado e speri che tuo figlio torni.
Col buio, ohi ma', nella tua casetta, che pare l'Arca di Noè, prepari il pastone per i maiali e il granturco per le galline. Seduta sulla scanno, vacilli davanti al fuoco e per la stanchezza neanche sogni.
Prepari la cesta per il mercato ohi ma', con la verdura, con i fichi e con le pere. Chiacchieri con le persone: fa maltempo, il grano non nasce. Ti domandano di quel figlio lontano, e tu neanche t'immagini, che pure lui ha un paniere pieno di frutti che sono belli a vedere, ma sono amari.
|